<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Defixio</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG II_III³ 8, 1, 463</idno>
                <idno type="localId">IG II/III³ 8, 1, 463 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG II/III³ 8, 1, 463</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Täfelchen</objectType> (<material>Blei</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Athen</origPlace>
                            <origDate>2./3.Jh. n.Chr.?</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Antikenhandel, jetzt Mus. Athen</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>καταγράφω κ(αὶ) κατατ[ίθ]ω̣ Ἀνγέλ[οις Καταχθο]‒<lb n="2"/>νίοις, Ἑρμῇ Καταχθονίῳ κ(αὶ) Ἑκ[άτῃ Κατα]‒<lb n="3"/>χθονίᾳ, Πλούτωνι κ̣(αὶ) Κόρῃ κ(αὶ) [Περσιφόνῃ]<lb n="4"/>κ(αὶ) Μοίρες Καταχθον[ί]ες κ(αὶ) παν[τοις Θε]‒<lb n="5"/>οῖς κ(αὶ) τῷ Κερβέρῳ ὃ[ς] ὑλακτε̣ῖ, [κ(αὶ) Λαμνίᾳ]<lb n="6"/>κ(αὶ) φρίκῃ κ(αὶ) καθημερινῷ π[υρετῷ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]‒<lb n="7"/>ω τοὺ&lt;ς&gt; κλέψαντας τὰ ἀπολ[λύμενα· καταγρά]‒<lb n="8"/>φω αὐτοὺς ἤτοι ἀνὴρ ἤτο[ι γυνὴ ἤτοι παῖς ἤτοι]<lb n="9"/>παρθένος ἤτοι κ(αὶ) ὁ συνε[ιδὼς τούτους τοὺ]‒<lb n="10"/>ς ἀσεβῖς· καταγράφω ἀπ[ὸ κεφαλῆς μέχρι ὀνύ]‒<lb n="11"/>χων· τρίχας, ἐνκ&lt;έ&gt;φαλον, ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒<lb n="12"/>στόμα, ὀδ&lt;ό&gt;ντας,<lb n="13"/>                   χίλη, ὑπ̣ο̣γένει[ον],<lb n="14"/>ὤμους, βραχίονα, χῖρα[ς, στῆ]‒<lb n="15"/>θος, στόμαχον, νῶτ[ον, ὑπο]‒<lb n="16"/>γάστριον, ἐφήβεο[ν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]<lb n="17"/>μηρούς, γόνα[τα, ποδῶν δα]‒<lb n="18"/>κτύλους, ποδῶν ὄνυχ[ας, ‒ ‒]‒<lb n="19"/>αν· ἐξέρει̣ τοὺς ἀπωλ[έσαν]‒<lb n="20"/>τα&lt;ς&gt;, λάμβανε δὲ το[ύτους, μὴ ἀ]‒<lb n="21"/>φῇς <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="22"/>Παῦλον λιθοξόον π̣‒<lb n="23"/>ά[ντας] συνγνώσαν‒<lb n="24"/>τα[ς].  <hi rend="smallit">vacat</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Ich schreibe hinab und überstelle den Unterirdischen Boten,<lb n="2"/>Hermes Katachthonios („Unterirdisch“) und Hekate Kata-<lb n="3"/>chthonia, Pluton und Kore und Persiphone<lb n="4"/>und den Unterirdischen Moiren und allen den Göttern<lb n="5"/>und dem Kerberos, der da bellt, und der Lamnia,<lb n="6"/>und dem Schauer und tagtäglichen Fieber - - -<lb n="7"/>die Diebe der verlorengegangenen (Dinge). Ich schreibe<lb n="8"/>sie hinab, ob Mann oder Frau oder Knabe oder<lb n="9"/>Mädchen oder auch den Mitwisser dieser<lb n="10"/>Frevler. Ich schreibe (sie) hinab vom Kopf bis an die<lb n="11"/>(Zehen-)Nägel: Haare, Hirn, - - -<lb n="12"/>Mund, Zähne,<lb n="13"/>  Lippen, Unterkinn,<lb n="14"/>Schultern, Oberarme, Hände, Brust-<lb n="15"/>korb, Magen, Rücken, Unter-<lb n="16"/>leib, Schamteil, - - -,<lb n="17"/>Oberschenkel, Knie, Fuß-<lb n="18"/>zehen, Fußnägel, - - -.<lb n="19"/>Beseitige die Verderbenbrin-<lb n="20"/>ger, packe diese, lass nicht<lb n="21"/>zu, <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="22"/>Paulos, den Steinmetzen, (und)<lb n="23"/>alle, die Bescheid wuss-<lb n="24"/>ten.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Jaime Curbera"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>I bind down and lay down to the Angels Katachtho-<lb n="2"/>nioi, to Hermes Katachthonios and Hekate Kata-<lb n="3"/>chonia, to Pluton and Kore and Persephone<lb n="4"/>and the Fates Katachthoniai and to all the<lb n="5"/>Gods and to barking Kerberos, and to Lamnia<lb n="6"/>and to shievering fit and daily fieber and to every<lb n="7"/>evil (?) those who stole the things I have lost. I bind<lb n="8"/>them down, either man or woman of child or<lb n="9"/>virgin or even the one who knows those<lb n="10"/>impious. I bind (them) down from the head down to the<lb n="11"/>toenails, hair, brain, - - -<lb n="12"/>mouth, teeth,<lb n="13"/>lips, the chim,<lb n="14"/>the shoulders, the arms, hands, bre-<lb n="15"/>ast, gullet, back, under-<lb n="16"/>belly, hair of the pubes - - -<lb n="17"/>thighs, knees, to-<lb n="18"/>es, toenails, - - -<lb n="19"/>- - . Exempt the lo-<lb n="20"/>sers, capture those, don’t<lb n="21"/>let go<lb n="22"/>Paulos the stonemason,<lb n="23"/>who knows every-<lb n="24"/>one.  <hi rend="smallit">vacat</hi></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores, ed. tertia. Pars VIII: Miscellanea. Fasc. 1: Defixiones Atticae. Edid. Jaime Curbera. – XIII, 431 S., XXV Tab.</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
